Погрузочно-разгрузочные работы следует выполнять механизированным способом при помощи подъемно- транспортного. Настоящая инструкция по охране труда предназначена для слесаря по такелажу и грузозахватным приспособлениям (далее – слесарь) при выполнении им работ согласно профессии и квалификации.
Инструкция об охране труда. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ1. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ1. Требования настоящей инструкции распространяются на все виды такелажных работ, проектируемых и выполняемых организациями корпорации . К такелажным работам относятся: подъем, перемещение, установка в проектное положение и закрепление грузов, а также подготовительные и заключительные работы при установке и освобождении такелажных приспособлений и механизмов. Такелажные работы должны выполняться в соответствии с требованиями настоящей инструкции, главы СНи.
П по технике безопасности в строительстве, действующих инструкций и правил органов государственного надзора (Госнадзорохрантруда, Управления государственной пожарной охраны МВД Украины и др.). При выборе метода подъема и перемещения грузов следует учитывать степень безопасности выбранного метода.
- ТАКЕЛАЖНИК НА МОНТАЖЕ 2-й разряд Характеристика работ. Строповка Характеристика профессии по ЕТКС; Инструкция по ОХРАНЕ ТРУДА.
- Настоящая инструкция по охране труда такелажника такелажная служба» разработана в соответствии с протоколом об утверждении Правил внутреннего распорядка и должностных инструкций в такелажная служба от 01.01.2001 г.
- Название документа: Инструкция по охране труда для такелажника. Вид документа: Инструкция (форма). Статус: Актуальный материал.
Инструкция об охране труда при выполнении такелажных работ. Типовые инструкции по охране труда при проведении погрузочно- разгрузочных работ и размещении грузов ТИ Р М-001-2000 - ТИ Р. Главная Примеры документов Примеры инструкций по охране труда Инструкция по охране труда при выполнении такелажных работ. Средства индивидуальной защиты, выдаваемые такелажникам, должны отвечать конкретным условиям труда.
Должны быть учтены следующие опасные производственные факторы и их взаимное сочетание: - топографические (рельеф местности, планировка, размеры опасной зоны, отметка расположения работающего от условного нуля и др.); - организационные (совмещение работ, в том числе по высоте; условия действующего цеха и т. ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНОЛОГИЧЕСКИМ ПРОЦЕССАМ3. Такелажные работы должны производиться в строгом соответствии с проектом производства работ (ППР), технологическими картами и технологическими записками, разработанными и утвержденными в установленном порядке. В ППР, технологических картах и технологических записках на такелажные работы должны быть отражены вопросы техники безопасности. При разработке и выполнении технологических процессов такелажных работ следует предусматривать максимальную их механизацию, автоматизацию, применение дистанционного управления процессами и операциями. При выборе метода подъема и перемещения груза используемого оборудования и приспособлений необходимо учитывать конкретные условия зоны производства такелажных работ.
Должны быть приняты меры, обеспечивающие безопасность работающих от действий опасных факторов, свойственных выбранным методам и зоне производства такелажных работ, а также сочетания опасных факторов. Система связи, сигнализации (обмена информацией) должна выбираться с учетом конкретных условий и обеспечивать четкость передачи информации и однозначность ее понимания. При укладке, подъеме, перемещении груза отдельные детали и части должны быть закреплены, а также приняты меры обеспечивающие устойчивость груза и исключающие возможность неуправляемого перемещения и перенапряжения какого- либо элемента или узла. При подъеме или перемещении груза с использованием нескольких подъемных или тяговых средств должны быть приняты меры, исключающие возможные перегрузки какого- либо подъемного или тягового средства. При перемещении груза с использованием не огражденных канатов расстояние, отделяющее людей от канатов, должно быть менее расстояния между перемещаемым грузом и тяговым средством. Допускается расположение людей около канатов при условии применения ограждений, исключающих травмирование людей при разрыве каната. При перемещении груза по горизонтальному участку пути любым способом люди должны находиться сбоку от перемещаемого груза; при перемещении груза по наклонному участку пути люди должны находиться с возвышенной стороны от перемещаемого груза.
Строповка поднимаемого груза должна производиться за специальными местами в соответствии со схемой строповки, разработанной в ППР. Строповка должна исключать возможность нарушения Формы опрокидывания груза. Перед подъемом груз должен быть приподнят на 2. Если приподнять груз полностью перед началом подъема невозможно (подъем вертикальных конструкций методом скольжения) необходимо провести испытание всех элементов, участвующих в подъеме.
При горизонтальном перемещении поднятого груза расстояние между низом груза и выступающими частями оборудования, конструкций, фундаментов и т. Нахождение людей в боковом зазоре между грузами и выступающими частями оборудования, конструкций, фундаментов и т.
При подъеме грузов любыми методами должны быть приняты меры, исключающие возможность касания поднимаемого груза элементов крана, такелажных приспособлений, окружающих строений, фундаментов и т. При передвижении крана с грузом зазор между стрелой крана и грузом должен быть не менее с у четом амплитуды раскачивания груза. Перемещение груза, поднятого двумя или несколькими кранами, должно производиться в соответствии с ППР, разработанным специализированной организацией. При подъеме и перемещении груза тремя и более стреловыми кранами движение любого производиться в соответствии с циклограммой работы кранов, разработанной в ППР, исключающей возможность перегрузки любого крана.
Работы по подъему и перемещению грузов двумя или несколькими кранами должны выполняться под непосредственным руководством специально назначенного инженерно- технического работника. Реконструкция грузоподъемных кранов с целью изменения их грузовых характеристик (временное расчаливание стрел, опирание стрел, соединение стрел ригелем и др.), должны осуществляться в соответствии с проектом, разработанным специализированной организацией и удовлетворять требованиям . При подъеме груза методом поворота вокруг шарнира с использованием грузоподъемных средств и дотягивающей системы грузоподъемные средства должны освобождаться после полной передачи нагрузки на дотягивающую систему.
Строповка груза, установленного в проектное положение, должна производиться после надежного его закрепления. При одновременном подъеме нескольких грузов методом поворота вокруг шарнира с использованием одной монтажной мачты должны быть приняты меры, обеспечивающие перемещение центра масс поднимаемых грузов вдоль продольной оси симметрии монтажной мачты. Допускаемое отклонение центра масс поднимаемых грузов продольной оси, симметрии монтажной мачты должно определяться расчетом и обеспечивать прочность и устойчивость монтажной мачты. Использование неэксплуатируемых технологических трубопроводов, оборудования, элементов строительных конструкций и т. Действие работников при подъеме и перемещении груза должны определяться только инструкциями и указаниями руководителя, назначенного в установленном порядке. По сигналу . При перерывах в работе должны быть приняты исключающие возможность самопроизвольного движения груза.
При нарушении работы какого- либо узла или элемента такелажной оснастки, приспособления, оборудования грузоподъемной машины, системы обмена информацией и т. ТРЕБОВАНИЯ К ЗОНЕ ПРОИЗВОДСТВАТАКЕЛАЖНЫХ РАБОТ4. Зона производства такелажных работ может быть расположена на отдельной площадке, непосредственно в строящемся или эксплуатируемом здании, сооружении, установке и т.
Зона производства такелажных работ должна отвечать требованиям ППР, действующих санитарных норм, СНи. П III- 4- 8. 0* . На крутых склонах гор зона производства такелажных работ должна устраиваться на специально спланированных площадках или эстакадах. Устройство этих зон в местах горных камнепадов и снежных обвалов не допускается. При перемещении механизмов и такелажных приспособлений (лебедок, кранов, порталов, мачт и т.
Требования к опасной зоне: 4. Размеры опасной зоны должны назначаться с учетом расположения якорей, лебедок; габарита груза, такелажного приспособления, используемого механизма; высотной отметки производства работ; расположения линий электропередачи и т.
Для такелажных работ, выполняемых на высоте, граница опасной зоны должна проходить за пределами горизонтальной проекции рабочей площадки на ниже лежащую поверхность (промежуточное перекрытие, поверхность земли и т. Для работ с применением автомобильных, гусеничных и пневмоколесных самоходных кранов граница опасной зоны должна проходить за пределами площадки радиусом, равным длине стрелы крана, увеличенной на расстояние, равное наибольшему расстоянию от края груза до его центра тяжести. Для работ с применением башенных кранов опасная зона должна быть ограничена размером площадки радиусом, равным горизонтальной проекции стрелы, увеличенной на 1/3 высоты вертикали от головки подкранового рельса до оголовка стрелы не менее - при высоте подъема груза до 1. Длина опасной зоны должна определяться расстоянием между крайними стоянками крана увеличенным на два радиуса опасной зоны. Для работы с применением нескольких башенных кранов опасная зона должна определяться совокупностью опасных зон по 4.
Для работ с применением монтажных мачт, порталов, шевров и других такелажных средств граница опасной зоны должна проходить за пределами расположения якорей, лебедок территории, образованной окружностями с радиусами, равными наибольшей высоты подъема груза или такелажных приспособлений. Для работ с применением козловых и мостовых кранов граница опасной зоны должна проходить за пределами проекции путей грузовой тележки крана, увеличенной на 1/3 высоты подъема груза (но не менее ).
Длина опасной зоны определяется расстоянием между крайними стоянками крана, увеличенным на 2/3 высоты подъема груза. При монтаже оборудования безмачтовым способом, путем крепления грузоподъемного средства к строительным конструкциям каркаса здания, граница опасной зоны должна проходить за пределами расположения лебедок, отводных блоков и горизонтальной проекции поднимаемого, увеличенной на 1/3 высоты подъема груза (но не менее ). Перед началом работ должны быть приняты меры исключающие возможность расположения в пределах опасной зоны людей, не имеющих отношения к выполняемой работе. Действующие трубопроводы в пределах опасной зоны должны быть отключены, освобождены от взрывоопасных, горючих вредных веществ и обезврежены путем продувки и заполнения азотом или углекислым газом. Допускается эксплуатация подземных трубопроводов в пределах опасной зоны с обеспечением мер пожарной безопасности для их безопасной работы, которые должны быть предусмотрены ППР.
Требования к освещению. При работе в темное время суток зона производства такелажных работ должна обеспечиваться освещением участков, где по условиям производства возможно пребывание людей. Освещение этой зоны должно производиться в соответствии с требованиями ГОСТ 1.
Инструкция по охране труда для каменщика » Businessforecast. Представляем вашему. Инструкция включает пять. СКАЧАТЬ: Инструкция по охране. Глава 1. Общие требования по. К самостоятельной работе. Каменщик обязан соблюдать.
Соблюдать правила поведения на. Выполнять только порученную. Каменщик должен знать: устройство и правила работы с. Каменщику запрещается.
Запрещается привлекать женщин. Курить разрешается только в. На каменщика в процессе. Каменщик должен использовать. СИЗ), санитарную одежду. В случае их отсутствия или неисправности. Каменщик обеспечивается.
СИЗ: 1. 1. Каменщик обязан соблюдать. Перед приемом пищи и курением необходимо вымыть руки с.
Для питья использовать воду из специально предназначенных для этих целей. Каменщик должен знать и. Каменщик обязан знать.
Каменщик обязан оказывать. За невыполнение требований. Требования по охране. Перед началом работы каменщик. Проверить исправность СИЗ.
СИЗ. Приготовить. Проверить техническое. Проверить ширину прохода к. Проверить освещенность. Убедиться в исправности.
Обеспечить отсутствие. Проверить исправность ручного. Кельма, кувалда, растворная лопата, расшивки. Рабочие поверхности инструмента не должны быть.
Все виды приспособлений для. Подготовить специальную сумку. Перед работой в котловане или. Проверить наличие защитных. Каменщик не должен приступать. Обо всех замеченных. Требования по охране.
При перемещении и подаче на. При кладке стен здания на.
Не допускается кладка стен. Обрабатывать естественные. Рабочие места, расположенные на расстоянии менее 3 м друг от друга, должны быть. Каменщику запрещается: работать со случайных подставок. Средства подмащивания. Высота перил ограждения должна. Требования безопасности при подготовке.
Требования безопасности при подготовке. Требования безопасности при.
При проявлении их. При кладке фундаментов. При уплотнении бетонной смеси. СИЗ от вибрации; переносить электровибратор за. При перерывах в работе, а. Требования безопасности при.
СИЗ (рукавицы брезентовые, очки защитные. При установке битумного котла.
Разогревать битумные мастики. При варке битума котел.
Битум добавлять в котел мелкими. Следить за тем, чтобы вместе с битумом. Разливать битум из котла специальным. Переносить разогретый битум.
Конусные бачки с горячим битумом разрешается. Для транспортировки горячей.
Загоревшуюся мастику. Запрещается: во время варки мастики.
Требования безопасности при кладке. Кладку стен на высоте более. Не допускается кладка. При толщине стены более 0,7.
При кладке стен с. Перед использованием. Не допускается оставлять. Зазор между стеной здания. Ширина настилов на лесах и. Настилы на лесах и. На подмостях оставлять.
Работу на лесах. производить только после их приемки в эксплуатацию прорабом (мастером), а если. Разрешается производить.
Не разрешается кладка стен. Кладку бортика на уровне. Расшивку наружных швов. Дверные и оконные. Отверстия в перекрытиях, с. Запрещается: устраивать подмости на случайных. В процессе работы.
При кладке наружных стен. При устройстве козырьков. Без устройства защитных. Требования безопасности при. При кладке карнизов с. Кирпичные карнизы.
При устройстве карнизов, выступающих менее чем на 0,3 м, кладку допускается. Временные крепления карниза. Не допускать устройство креплений карнизов плит к закладным. Запрещается при кладке. Меры безопасности при разборке.
Разборку и ремонт каменных. При разборке зданий. При разборке каменных стен. Снятый кирпич и щебень. Цельный кирпич очищать от раствора и.
Перед пробивкой в стене. При разборке каменных. Подрубку стен производить. Перед началом подрубки. Запрещается: одновременная разборка. При кладке промышленных.
Меры безопасности при. При работе с. пневматическими и электрическими машинами надеть защитные очки. Перед началом работы с. Электрические ручные машины должны иметь.
При переноске ручные машины. Смену рабочего инструмента. Подключать ручные. В случае отсутствия такого соединения для подключения. Присоединять и разъединять. При временном прекращении. Запрещается: использовать инструменты на.
Требования безопасности при. При ремонтных работах в. При выполнении работ в. Меры безопасности при работе. Рабочее место. расположенное вне производственного помещения, включая и подходы к нему. При работе с растворами с.
Для обогревания тепляков. Запрещается применять: для обогрева – жаровни и. При электропрогреве. Не допускается вести кладку. Приступать к ведению кладки.
Запрещается производство каменных. Для защиты от опасных. Для предотвращения падения.
Для предупреждения падения. СИЗ (защитные каски). В случае неисправности. Стоп» крановщику. Запрещается производство. При обнаружении. неисправностей оборудования, приспособлений, инструментов и других недостатках.
Приступать к. дальнейшей работе можно только с его разрешения после устранения всех. Требования по охране. Убрать со стены, подмостей и.
Отключить электроинструмент и. Убрать его в предназначенное для хранения место. Очистить инструменты от. Привести в порядок рабочее. Сообщить руководителю работ.
Привести в порядок. СИЗ, очистить их от загрязнений и поместить в отведенное. При необходимости сдать их в ремонт или чистку. Выполнить гигиенические. Требования по охране.
При возникновении пожара. При невозможности погасить очаг горения. В случае сигнала аварии. При потере устойчивости лесов. При обнаружении трещин или. В случае обнаружения. При несчастном случае.
При получении травмы на. Работу можно возобновить. Обращаем ваше внимание, что. Охрана труда». Источник: Business. Forecast. by Уважаемые коллеги, пожалуйста.
Business. Forecast.